Осень в лесу

Осень лесу каждый год
Платит золотом за вход.
Поглядите на осину -
Вся одета в золото,
А сама лепечет:
"Стыну..." -
И дрожит от холода.
А берёза рада
Жёлтому наряду:
"Ну и платье!
Что за прелесть!"
Быстро листья разлетелись,
Наступил мороз внезапно.
И берёзка шепчет:
"Зябну!..."
Прохудилась и у дуба
Позолоченная шуба.
Спохватился дуб, да поздно
И шумит он:
"Мёрзну! Мёрзну!"
Обмануло золото -
Не спасло от холода.

«Антології української поезії», 3 т., 1931 р.
Перевод В. Берестова

Авром Гонтарь (1908 - 1981)

Биография


P.S.

Аврам (Авром - по другой версии написании имени) с самого начала нашёл себе приют в литературе на идиш. Поэт, писатель и.. функционер: уже в двадцать пять лет он был членом редколлегии одного из советских журналов. И так - аж до февраля 1949 года, когда оказалось, что Гонтарь вербует антисоветчиков, требуя от них «проникать на предприятия и новостройки, собирать там необходимые шпионские сведения, облекая их в форму литературных очерков и направлять в «Еврейский антифашистский комитет»...

Не знаю, принимал ли Аврам участие в знаменитом Кенгирском восстании Степлага, где он отсиживал свой срок. На воле Гонтарь снова вернулся к своей функции в редколлегии очередного советского «еврейского» журнала.

Меня всегда интересовалао, что чувствовали эти люди? Не могли они не замечать эту чудовищную несправедливость, эти жуткие преступления Советской власти. Почему же они сотрудничали? Страх? Ложное понимание места и роли еврейства в Советском Союзе? Собственное место под солнцем? Миссия, сохранить еврейский язык?

„Я сам обманываться рад»(с).