№110031203653   
Winternachtsphantasie

Die Hand bewegt sich langsam... Diese Reise
ins Märchenland der zärtlichen Konturen
ist wunderschoen, und ich vergött're sie -
mit meiner ganzen reinen Phantasie -
und koste die süss-giftigen Tinkturen
vom Hexenkessel: Eifersucht und Neid!
Der Winter ist noch da. Noch da... Es schneit.

Mit Weiss bedeckt - die Äste alter Bäume
liebkosen sich... Vor hungrigem Kamine
verschmelzen sich zwei Körper... Dieser Nacht
verleihen wir so wahren Stolz und Pracht,
wir heizen Liebesfeuer zur Lawine
und kommen, kommen beide! Glück und Leid!
Der Winter ist noch da. Noch da... Es schneit...

November 2009 - 6.03.2010



Перевод

  Перевод (Римма Батищева):

Фантазия зимней ночью

Моя ладонь над кожей твоей нежной
парит... О, как прелестно очертанье!
Обожествляю этих форм овал.
В фантазиях я всё нарисовал...
Пусть - сладкий яд ревнивого терзанья,
что фурия сварганила сама!
А снег идёт... Ещё... Ещё зима.

Я представляю, как деревьев ветви
ласкаются в снегу... Перед камином,
голодным, расплавляются тела...
Мы ночи дарим всё! Рвём удила,
огонь любовный разожжём лавиной
мы друг у друга! Счастье, боль, полёт!
Ещё... Ещё зима. И снег идёт...